Artist: MC Solaar Album: Prose Combat Song: La Concubine De L'Hemogolbine J'ai vu la concubine de l'hemoglobine [I've seen the concubine of the hemoglobine] Balancer (sl.) des rafales de balles normales et faire des victimes [spraying volleys of normal bullets, and claim casualties] Dans les rangs des descendants d'Adam [in the ranks of Adam's descendants] C'est accablant, troublant, ce ne sont pas des balles a blanc [this is lamentable, disquieting, these are not blank bullets] On envoie des pigeons (sl.) defendre la colombe [mugs are sent to defend the dove] Qui avancent comme des pions defendre des bombes [they move along like pawns to defend bombs] Le dormeur du val ne dort pas (1), et son corps est rigide et froid [the sleeper of the dale does not sleep, and his body is stiff and cold] J'ai vu... Chez le Viet Min au Viet Nam sous forme de mines et de napalm [by the Viet Min in Viet Nam in the shape of mines and napalm] Parceque la science nous balance (sl.) sa [because science gives us its] Science sans conscience (2) egale science de l'inconscience [science without consciousness is science of unconsciousness] Elle se fout (sl.) du progres mais souhaite la progression [it does not care of progress but wishes the advancement] De tous les processus qui menent a l'elimination [of all of the processes that lead to elimination] J'ai... Morne comme l'automne un printemps en Chine (3) [dull like autumn a spring in China] Ca s'est assez passe assez gache, casse, la porcelaine de [that occured by mere sleight of hand, the porcelain ] Qu'est la colombe de paix [that the dove of peace is] L'art de la guerre tue le jeune bambin [the art of warfare kills the young kid] L'oeuvre de King Son Man reste sur sa faim [the work of King Son Man (?) La guerre niqua Guernica, et comme le pique-assiette [the war fucked up Guernica, and like the sponger] Picasso la repiqua (sl.) [Picasso took it up again] J'ai... En campagne electorale dans les magazines [in electoral campaign in the magazines] Jovial, mais bancale, le politicien s'installe [jovial, but bandy-legged, the politician settles] Comme le dit IAM (4) c'est un hold-up mental [as says IAM this is a mental hold-up] Je les dompte avec le prose combat [I tame them with the prose combat] Pause avec le mac, le mac est devenu ma tenue de combat [pause with the mack, the 'mac' is my battledress] J'aime la politique quand elle a assez de vocation [I like politics when it has enough vocation] Pour lutter contre les processus qui menent a l'elimination [to struggle against the processes that lead to elimination] J'ai... Dans une lutte economique kalach-M 16 sixtine [in an economical struggle kalach-M 16 $$$$] L'opinion s'apercoit vite qu'il y des malheureux [public opinion quickly notices that there are unhappy people] Quand le sol vire au rouge, viennent les casques bleus [when the ground turns to red, the blue helmets come] Le Solaarsenal est equipe de balles vocales [the Solaarsenal is equiped with vocal bullets] Grace au sol-sol so-l-air, Solaar se fait radical [thanks to ground-to-ground, ground-to-air (5) Solaar becomes radical] Constate le paradoxe du pompier pyromane [finds the paradox of the pyromaniac fireman] C'est comme si la mafia luttait contre la mafia [it's like if the mafia was struggling against the mafia] J'ai... Se faire belle comme les voutes de la chapelle sixtine [make herself up beautiful like the vaults of the sixtine chapel] Pour l'alphabetisation des neo-fachos [for alphabetisation of the neo-fascists] A froid ou a chaud avant le bacho (sl.) (6) [when cold or when hot before the 'baccalaureat'] Ils souhaitent le cachot, voire revoir Dachau (7) [they wish the cell, nay see Dachau again] Tel est le B-A ba de l'abc du jeune facho [this is the child's play of the a b c of the young fascist] C'est la horde aux ordres d'un nouvel ordre [this is the horde under the orders of a new order] Un peu partout dans les villes du club (8) [almost overall in the cities of the club] Les cretins tissent leur corde [the cretins weave their rope] J'ai... Elle aime la prolactine et les black smokings [she likes prolactine and the 'black' tuxedos] Voici un extrait de ma pensee profonde: [here's an excerpt of my deep thoughts:] Ma guerre des nerfs, parceque l'ignorance est nerf de la guerre [my war of nerves, because ignorance is the sinews of war] On nous dit nous sommes tous freres, Dieu est lumiere [we are told that we are all brothers, God is light] Mais on constate que la lumiere est etteinte [but you notice that the light is turned off] Je souhaite que nous fassions plus les memes erreurs [I wish we didn't make the same mistakes any more] C'est dur a dire, mais, j'ai peur. [it's hard to say, but, I'm scared.]